Skip to main content

Eugene School District 4J

Equity. Excellence. Innovation.

Translation & Interpreter Services

Translation and Interpreter Services

Note: The information on this page is for 4J staff. 

  • If you are a parent and you need interpreting / translation services, please contact your school.
  • Students should not be used as interpreters, especially when relaying academic or behavioral information to parents.
  • If you are a 4J employee, please know that we at the Communications Department have no access to Synergy and you need to complete the right form and follow instructions for your request.
  • If you are a 4J bilingual staff and have the interest to serve as an in-house interpreter please fill out the: Interest to serve application

Padres de familia: Si necesitan a un intérprete, favor de contactar la escuela de su hijo/a o la oficina de aprendizaje de inglés (“ELL” en inglés). 

Request Translation Services

For a written translation of flyers, school signs, school PowerPoint presentations to parents, google forms, private parents letters in any language and any other communication between school and parents, please: Request a Written Translation

Questions? Contact Eugenia Sileoni

Translations services uses the expertise of our interpreters in Spanish, Chinese, Korean and Russian, the use of machine translation software for less common languages, and, as a last resource, Language Link.

The written translations take into consideration not only the language, but the culture, state and national educational jargon and legal requirements on equity and inclusion, among other 4J factors. In addition to performing language translation, we want to ensure that all text and images reflect the 4J brand and are presented in a way acceptable to the specific target audience: parents, students or monolingual personal. 

Request Interpreter Services

For an in-person interpreter, please try to submit the Request an Interpreter form with one-week in advance.

Please note: Interpretation and translation requests for IEPs, 504s, and students discipline meetings are given priority scheduling to ensure timely and meaningful engagement with families regarding thse critical student matters.

Request an Interpreter form available for:

  • Spanish
  • Simplified Chinese (Mandarin)
  • French
  • Arabic
  • Korean
  • Russian
  • Ukrainian
  • Hebrew

For any other World Language Interpreter, use the phone services by Language Link.

Request ASL Interpreter via Lane ESD. If you need further assistance regarding ASL interpretation, please contact Andrea Parker at aparker@lesd.k12.or.us or Annie Whiddon at awhiddon@lesd.k12.or.us)

Questions? Contact Dulce Guillén at guillen_d@4j.lane.edu 541-790-7709. 

Important Considerations

 

  • Students should not be used as interpreters, especially when relaying academic or behavioral information to parents.
  • What type of language support do I need?
    • Tier 1 – Immedite/Basic needs. Use for quick questions or sharing basic information.
      Options:
      1. Connect with a bilingual staff member in your building
      2. Use Language Link for phone interpretation
       
    • Tier 2 – Schedule standard support. Use for routine meetings that are scheduled in advance,
      such as parent-teacher conferences.
      Options:
      1. Request in-person interpreter
      2. Request video conference interpretation
      3. Use Language Link for phone interpretation
       
    • Tire 3 -Specialized Complex Support. Use for meetings that require a high level of accuracy and cultural nuance, such as IEP/504 meetings, disciplinary hearings, other sensitive or complex discussions
      Options:
      Request a highly skilled in-person interpreter
       
  • When planning parent conferences scheduling, please consider interpreting needs from the start. Work in advance to group families within a certain time block. Buildings should try to schedule parent conferences between 4-7 pm, when possible, to best mobilize our interpreters around their regular work schedule. Ideally, as many families as possible who need interpretation services in a given language should be grouped staggered on a given day or days. Also keep in mind that one interpreter cannot render services in multiple classrooms at the same time, so you may need more than one interpreter in your building for the specific event.
  • Do you need interpretation for multiple people in the same language at one in-person event? The Talk and Listen Kit may be the answer. We offer this helpful tool with an interpreter for presentations in large groups. An interpreter is set up with the voice-silencing PrivacyMic microphone, which is connected to a transmitter. Listeners in the audience are equipped with a receiver and listening device and can hear as a speaker presents, simultaneously in the desired language. Please note in your request if you feel this technology would be an asset in the setting you are requesting the interpreter for.

To apply to serve as an in-house interpreter: Fill out the online application

Language Link

For parent phone calls, and for times when there is no in-person interpreter available, we highly encourage the use of the “Language Link” phone service. This interpretation service can be used for face-to-face meetings as well as for phone calls home—connect with someone in minutes using a speakerphone or cell phone speaker.

Watch this short video to learn how to use the service or read the instructions below.

  • Step 1: Call 1-877-764-7999

    Step 2: Enter Account Number 16206, followed by # sign

    Step 3: Press 2 to continue without making a third-party call

    Step 4: Choose a language

    • Press 1 to be connected to a Spanish interpreter
    • Press 2 to be connected to a Russian interpreter    
    • Press 3 to be connected to a Vietnamese interpreter
    • Press 4 to be connected to a Somali interpreter
    • Press 9 to be connected to customer service for all other languages

    Step 5: Purpose Code: Enter your school or department’s 3-digit “cost center” code followed by a # sign (your school secretary should know it)

    Step 6: Enter your 6-digit employee ID number followed by a # sign

  • Step 1: Call 1-877-764-7999

    Step 2: Enter Account Number 16206, followed by # sign

    Step 3: Press 1 to make a third-party call

    Step 4: Enter the phone number of the person you wish to call

    Step 5: Choose a language

    • Press 1 to be connected to a Spanish interpreter
    • Press 2 to be connected to a Russian interpreter    
    • Press 3 to be connected to a Vietnamese interpreter
    • Press 4 to be connected to a Somali interpreter
    • Press 9 to be connected to customer service for all other languages

    Step 6: Purpose Code: Enter your school or department’s 3-digit “cost center” code followed by a # sign (your school secretary should know it)

    Step 7: Enter your 6-digit employee ID number followed by a # sign

  • Step 1: Call 1-877-764-7999

    Step 2: Enter Account Number 16206, followed by # sign

    Step 3: Press 2 to continue without making a third-party call

    Step 4: Press 9 to be connected to customer service

    Step 5: Purpose Code: Enter your school or department’s 3-digit “cost center” code followed by a # sign (your school secretary should know it)

    Step 6: Enter your 6-digit employee ID number followed by a # sign

    Step 7: Tell the customer service representative you need a “conference bridge.” Using the term “conference bridge” will alert the customer service representative to your needs. They will call your parent and bridge the call together with you and the interpreter.

    Language Link asks that when connecting an interpreter to a conference bridge you utilize customer service representative assistance rather than their automated system to ensure the interpreter is connected on an independent line. Please be aware that interpreters connected this way will be an audio-only presence and will not have access to any streaming information such as video or chat.